東京都内の翻訳会社をお探しなら
NTCネクストにお任せください
NTCネクスト株式会社は、契約書翻訳・論文翻訳・マニュアル翻訳などの専門文書を中心に、多岐にわたる分野の翻訳を手がける翻訳会社です。
東京都内では、東京オフィスを拠点に多くのお客様からご依頼をいただいており、スピーディーかつ高品質な対応が可能です。
お急ぎの案件や機密性の高い文書にも柔軟に対応し、法律・医療・技術などの専門翻訳はもちろん、観光パンフレット・漫画・Webコンテンツといった一般向け翻訳にも幅広く対応しています。
高品質・短納期・リーズナブルな価格を実現しながら、万全のセキュリティ体制(ISO 27001認証取得)により、安心してご利用いただける翻訳サービスを提供しています。
東京で格安で高品質な翻訳会社はNTCネクスト!
東京都のお客様に選ばれている理由
▶高品質な翻訳
校正ネイティブチェック付き
翻訳はすべて社内のプロ翻訳者とチェッカーが対応。
英語ネイティブによる最終チェックも含め、自然で正確な訳文に仕上げます。


▶短納期でも柔軟対応
社内体制
社内一貫体制のため、最短当日納品にも対応可能です。
お急ぎの案件や急な修正にもすぐに対応します。
▶リーズナブルな料金設定
高品質なのに、この価格
英訳は1文字あたり最大12円(税込)、和訳は1ワードあたり最大13円(税込)。
東京都内の大手翻訳会社と比べても、品質とコストのバランスに優れています。


▶万全の情報セキュリティ体制
ISO27001取得
NTCネクストでは、英語・中国語・韓国語の翻訳やDTP作業をすべて社内で完結。外部委託は行わず、社内スタッフのみで翻訳・チェック・レイアウト作業を実施しています。
また、ISO 27001認証を取得しており、機密性の高い情報も安全に取り扱える環境を整備。納品にはセキュアなファイル転送サービス(有料契約済)を使用し、情報漏えいリスクを徹底的に抑えています。
東京都のお客様に多い依頼分野
NTCネクストの翻訳サービスは、各分野に精通した専門の訳者を国内外に確保し、高品質、低価格、短納期をモットーに幅広い分野の翻訳に対応しておりますが、特に、東京都内の企業のお客様からは、下記のような分野の翻訳依頼を多くいただいております。

WEBサイト翻訳
企業Web、ホテル旅館、レジャー系、教育機関、研究機関、公的施設、商品販売用など

契約書翻訳
雇用契約書、賃貸契約書、業務委託契約書、請負契約書、秘密保持契約書、売買契約書、ライセンス契約書、コンサルタント契約書、建設工事請負契約など

マーケティング翻訳
提案(企画)書、製品紹介パンフレット、製品カタログ、観光パンフレット、会社案内パンフレット、プロモーションビデオ、展示会資料、動画など

マニュアル翻訳
ソフトウェア、ハードウェア、産業機械、精密機器、電子デバイス、デジタル製品、家電製品、美容家電製品、化粧品、食料品、自動車など
翻訳サービスのお見積もりのご依頼はこちらから!
東京都のお客様からのご依頼事例
海外の取引先との業務委託契約書を英訳したいとのご依頼をいただきました。
ご相談時点で納期までの猶予がわずか1日しかありませんでしたが、原文を精査したうえで、専門の翻訳者とネイティブチェック担当を即時手配し、翌日中に納品を完了いたしました。
文書内にはIT業界特有の技術用語や表現も含まれていましたが、事前にクライアント様から用途や背景を丁寧にヒアリングさせていただいたことで、より実務に即した自然な翻訳に仕上げることができました。
スピードと品質の両立を高くご評価いただき、継続的なお取引にもつながっています。
医学系の研究室から、学会投稿用の英語論文翻訳をご依頼いただきました。
原稿は日本語で約8,000文字。内容は専門性の高い疾患に関する臨床研究報告で、専門用語や論文特有の文体に配慮した正確な翻訳が求められました。
当社では、該当分野に知見のある翻訳者が日本語から英語へ翻訳を行い、さらに英語ネイティブスタッフによる校閲(ネイティブチェック)を社内で一貫して実施。単なる言語変換ではなく、論文として自然で説得力のある英文へと仕上げました。
また、投稿予定のジャーナルのスタイルガイドに合わせて細かな文体調整にも対応し、構成や表現にも配慮した完成度の高い翻訳をご提供しました。
納品後には「非常に読みやすく、安心して投稿できる品質だった」とのご評価をいただき、その後も複数の論文翻訳をご依頼いただいております。
海外向けに新しく英語版コーポレートサイトを立ち上げるにあたり、社内で作成された英語原稿のネイティブチェックをご依頼いただきました。
対象となったのはトップページやサービス紹介、企業理念、代表挨拶文など、計10ページ以上に及ぶコンテンツで、企業の世界観やメッセージ性を正しく伝えることが重要視されました。
当社では、英語ネイティブスタッフがすべての原稿を精読し、文法や語彙の自然さだけでなく、トーンや論理構成にも配慮して全体をリライト。ビジネス英語としての表現力を高めながら、原文の意図を損なわないよう細やかな調整を行いました。
また、Webサイトとしての読みやすさやSEOを意識し、見出し表現や語句の選定にもご提案を加えながら、「伝わる英語表現」への最適化を図りました。
納品後には、「英語として自然で、企業の魅力がきちんと伝わる内容になった」との嬉しいご評価をいただき、その後は他言語版(中国語・韓国語)の翻訳についてもご依頼いただいております。
翻訳サービス等の料金(全国・東京共通)
▶テキスト翻訳の料金
原文 | 訳文 | 料金:原文1文字 (英語は1単語) | |
日本語 | 英語 | 最大12円 (税込13.2円) | |
英語 | 日本語 | 最大13円 (税込14.3円) | |
日本語 | 中国語 | 最大12円 (税込13.2円) | |
中国語 | 日本語 | 最大13円 (税込14.3円) | |
日本語 | 韓国語 | 最大12円 (税込13.2円) | |
韓国語 | 日本語 | 最大13円 (税込14.3円) |
- 上記料金は、校正チェック及びネイティブチェックの作業が含まれています。
- 上記以外の言語の単価については、お問合わせ下さい。
- 翻訳分野に関係なく、お客様が必要とする翻訳を一律単価で、ご提供しております。
- 翻訳料金は、翻訳前の原文の文字数(単語数)に単価をかけた値が金額となりますので、翻訳前に料金が明確となります。
- 大口のお客様、継続的にお取引させて頂けるお客様は、お値引きも可能です。
- 中国語は簡体字・繁体字とも同じ料金です。
- 1文でも翻訳します。 お急ぎの場合は、ご相談ください。 納期はお客様の要望に沿うよう努力いたします。
- 法人のお客様については、無料トライアルを実施しております。 ぜひお試し下さい。
- 原文が紙媒体等、容易に文字・単語数をカウントできない場合は、カウント方法について別途調整させて頂きます。
▶お支払方法
お支払いは、弊社の銀行口座に直接お振込みで 基本的には納品月の翌月末までにお支払いをお願いしております。
個人のお客様、はじめてお取引いただく個人事業主のお客様には、原則、前払いにてお願いしております。 前払いのお客様の場合、弊社の銀行口座に直接お振込み頂くか、クレジットカードでのお支払いも可能です。お支払確認後、翻訳作業を開始させて頂きます。なお、注文実績により、後払いの対応もさせて頂いております。

【お振込先】
- 銀行名 : あいち銀行 (金融機関番号:0542)
- 支店名 : 藤が丘支店 (支店番号:237)
- 口座番号: 当座 1000190
- 振込口座名義 : NTCネクスト株式会社 (フリガナ:エヌテイーシーネクスト(カ )
- 適格請求登録番号:T7-1800-0114-6388
※振込手数料は、お客様負担でお願いいたします。
ご利用の流れ(全国・東京共通)
翻訳会社NTCネクストでは、経験豊富なプロジェクトマネージャーがお客様の要望に沿って、適切な翻訳者、チェック者を選定し、ご要望の納期に間に合う様に、調整・スケジュール管理を行っていきます。 弊社は社内翻訳のため、毎日、朝、昼、夕方の3回に渡り、翻訳の進捗状況を把握・コントロールしています。短納期(午前中依頼で当日の午後納品)でも問題なく、対応していきますので、 ご安心して、NTCネクスト翻訳サービスをご活用ください。
東京都のお客様の声

専門用語にも対応してくれて、品質の高さに感動しました!
翻訳を依頼したのは、技術系の業務委託契約書で、英語特有の表現や専門用語が多く含まれていたため、正確に訳してもらえるか不安がありました。
しかし、仕上がりを見てその不安はすぐに払拭されました。内容をしっかり理解したうえで翻訳されていて、表現も非常に自然で読みやすく、ネイティブチェックの効果も感じられました。
また、やり取りも非常に丁寧で、こちらの細かな質問にも毎回すぐにご返信いただける点が印象的でした。納品前に内容の確認や提案もしてくださり、「ただ翻訳するだけで終わらない」というプロ意識を感じました。
これまで何社か翻訳会社を利用しましたが、NTCネクストさんは品質・対応・スピードすべてにおいて非常に信頼できます。今後も継続してお願いしたいと思っています。<製造メーカー担当者>

急ぎの依頼にも柔軟にご対応いただき、大変助かりました
社内で急遽必要になった英語の社内マニュアルの翻訳をお願いしたのですが、スケジュール的にかなり厳しい状況でした。それでも、NTCネクストさんは状況をすぐに把握し、最適な納品スケジュールを提案してくださり、結果的には依頼からわずか2営業日で納品していただけました。
翻訳の品質も非常に高く、マニュアルとして読みやすい構成や表現に整えてくださっていたので、社員からも「読みやすい」と好評でした。納品形式の指定(Word + PDF)にも快く応じていただけた点もありがたかったです。
また、メール対応も常に迅速で、安心してやり取りできました。これまで「翻訳会社=時間がかかる」という印象がありましたが、NTCネクストさんに出会ってそのイメージが変わりました。今後も緊急案件含めてお願いしたいと思っています。<広告代理店担当者>

初めての利用でも、丁寧な説明と対応で不安なく依頼できました
翻訳会社に依頼するのが初めてだったため、何をどう依頼すればよいのか、料金や納期の目安など、正直分からないことだらけでした。そんな中、NTCネクストさんのサイトから問い合わせをしたところ、すぐに丁寧なご返信をいただきました。
原稿をお送りしたあとも、「どのような用途ですか?」「希望納期は?」など、目的に応じた質問をしてくださり、最適な形で翻訳できるように提案していただけたことがとてもありがたかったです。
納品された翻訳も非常に読みやすく、プロの手が加わった安心感がありました。また、校正がしっかり行われているのが伝わる仕上がりで、社内でも高評価でした。
「初めての方にも安心」とはまさにこのこと。対応が親切で誠実だったので、今後は社内での翻訳業務をまとめてお願いしていこうと考えています。<印刷会社担当者>
翻訳サービスのお見積もりのご依頼はこちらから!
よくある質問(東京のお客様向け)
Q:東京にオフィスはありますか?
A:はい、東京オフィスがございます。
お電話やメール、Zoomなどを通じて、東京都内のお客様ともスムーズにやり取りができる体制を整えております。
初回のお問い合わせからお見積もり、ご発注、納品、アフターフォローまで、すべてオンラインで完結可能なため、多くのお客様にご利用いただいております。
また、必要に応じて面着でのご対応(対面での打ち合わせ)も可能です。
「直接相談したい」「重要な書類を手渡ししたい」といったご要望にもお応えできるよう、東京近郊のお客様には柔軟に訪問対応を行っております。
お気軽にご相談いただければ、最適な方法をご案内させていただきます。
Q:納期が短くても対応できますか?
A:はい、案件の内容によっては、最短で当日納品も可能です。
特に東京都内のお客様からはお急ぎのご依頼も多く、東京オフィスを中心に迅速な対応体制を整えております。
当社は社内一貫体制のため、他社よりもスピーディーな納品が可能です。
Q:PDFや画像など、編集できないファイルでも翻訳を依頼できますか?
A:はい、PDFや画像、スキャンデータなど、編集が難しいファイル形式にも対応しております。
特に東京都内のお客様からは、契約書や仕様書、プレゼン資料などがPDF形式で送られてくるケースが多く、当社ではそうしたファイルを元に、正確に翻訳作業を行っております。
必要に応じて、元のレイアウトを再現するDTP作業(翻訳後の整形・レイアウト調整)にも対応しています。
ファイル形式が特殊な場合でも、まずはそのままお送りいただければ、最適な方法をご提案させていただきます。
東京エリアでもスムーズなご利用が可能です
NTCネクストでは、東京都内のお客様とも日常的にお取引を行っており、メール・電話、Zoomなどを通じてスムーズなやり取りが可能です。
初回のお問い合わせから納品まで、対面の打ち合わせを必要とせず、遠隔での迅速かつ丁寧な対応を実現しています。
ご依頼をいただいた際には、東京オフィスのスタッフが迅速に対応し、お急ぎの案件にも柔軟に対応可能です。
お見積りは原則として2時間以内のご提示を目標としており、スピード感を重視したやり取りを心がけております。
また、納品時には、**セキュリティ性の高い有料ファイル転送サービス(契約済)**を使用し、機密情報の安全なやり取りを徹底しています。
お客様の情報を外部に漏らすことなく、ISO 27001認証を取得した社内体制のもとで安全に納品いたします。
さらに、必要に応じてZoomでのオンライン打ち合わせや翻訳内容の確認、要件整理のためのご相談も可能です。
対面をご希望の場合には、東京近郊での訪問打ち合わせも柔軟に対応しております(事前予約制)。
東京都内で安心して依頼できる翻訳会社をお探しの方は、ぜひNTCネクストにご相談ください。スピード・品質・セキュリティのすべてにおいて、信頼いただける対応をお約束いたします。
【東京オフィス】
東京都港区港南二丁目16-4 品川グランドセントラルタワー8F
JR品川駅港南口から徒歩2分
E-mail: ntcnext-honyaku@trans-ntc.com