名古屋オフィス– Nagoya Office –

名古屋で翻訳会社をお探しなら
NTCネクストにお任せください

NTCネクスト株式会社は、契約書・論文・マニュアルなど、専門性の高い文書の翻訳を得意とする翻訳会社です。名古屋市名東区に本社を構え、地元企業・大学・官公庁をはじめ、多くのお客様からご依頼をいただいております。

英語翻訳を中心に、中国語・韓国語など多言語に対応。スピード対応・高品質・セキュリティ体制を兼ね備えた体制で、名古屋エリアのお客様にも安心してご利用いただけるサービスを提供しています。

名古屋で格安で高品質な翻訳会社はNTCネクスト!

NTCネクスト翻訳サービスが
名古屋のお客様に選ばれている理由

▶専門性の高い文書に強い

校正ネイティブチェック付き

契約書・論文・技術マニュアル・IR資料など、正確性が求められるビジネス文書を中心に、分野ごとに専門知識を有する翻訳者が対応。さらに、ネイティブによるチェックで、自然で読みやすく、説得力のある翻訳に仕上げます。

専門性の高い文書に強いイメージ写真
スピーディーな対応体制のイメージ図

▶スピーディーな対応体制

社内体制

名古屋本社にて社内体制を構築しているため、翻訳者・チェッカー・コーディネーター間のやり取りがスムーズ。お急ぎ案件にも柔軟に対応でき、最短で当日納品の実績もございます。

※翻訳のお見積りは、原稿を添付のうえご依頼ください。通常2時間以内にご返信いたします。

【E-mail】ntcnext-honyaku@trans-ntc.com

▶リーズナブルな料金設定

高品質なのに、この価格

英訳は1文字あたり最大12円(税込)、和訳は1ワードあたり最大13円(税込)。
名古屋市内の他社と比較しても、品質とコストのバランスに優れているとご評価いただいています。

リーズナブルな料金設定のイメージ図

▶セキュリティに関する万全の体制

ISO27001取得

NTCネクストでは、英語・中国語・韓国語の翻訳やDTP作業をすべて社内で完結。外部委託は行わず、社内スタッフのみで翻訳・チェック・レイアウト作業を実施しています。

また、ISO 27001認証を取得しており、機密性の高い情報も安全に取り扱える環境を整備。納品にはセキュアなファイル転送サービス(有料契約済)を使用し、情報漏えいリスクを徹底的に抑えています。

名古屋のお客様に多い依頼分野

NTCネクストの翻訳サービスは、各分野に精通した専門の訳者を国内外に確保し、高品質、低価格、短納期をモットーに幅広い分野の翻訳に対応しておりますが、特に、名古屋の企業のお客様からは、下記のような分野の翻訳依頼を多くいただいております。

1位
マニュアル画像

マニュアル翻訳

ソフトウェア、ハードウェア、産業機械、精密機器、電子デバイス、デジタル製品、家電製品、美容家電製品、化粧品、食料品、自動車など

2位
契約書画像

契約書翻訳

雇用契約書、賃貸契約書、業務委託契約書、請負契約書、秘密保持契約書、売買契約書、ライセンス契約書、コンサルタント契約書、建設工事請負契約など

3位
マーケティング画像

マーケティング翻訳

提案(企画)書、製品紹介パンフレット、製品カタログ、観光パンフレット、会社案内パンフレット、プロモーションビデオ、展示会資料、動画など

翻訳サービスのお見積もりのご依頼はこちらから!

名古屋のお客様からのご依頼事例

名古屋市中区の製造業企業様より:英語契約書の翻訳(NDA・業務委託契約)

グローバル展開を進める名古屋市中区の機械部品メーカー様から、海外取引先との秘密保持契約(NDA)および業務委託契約の英訳をご依頼いただきました。
内容は約7,000文字、技術用語や法的表現が多く含まれるものでしたが、当社では専門知識を持つ翻訳者が対応し、さらにネイティブチェックによって英語としても自然で誤解のない表現に仕上げました。

短納期をご希望だったため、ご依頼から2営業日での納品を実現。「契約リスクをきちんと管理できる翻訳で安心できた」との評価をいただいております。

名古屋市昭和区の建設コンサルティング会社様より:英語プレゼン資料の翻訳

海外パートナー企業向けに使用するプレゼン資料(PPT)の翻訳をご依頼いただきました。内容は、インフラ整備に関する事業計画と過去の実績紹介で、日本語で約4,500文字+図表キャプションが含まれる構成でした。

専門的な建築・土木用語を多く含むため、該当分野に強い翻訳者をアサインし、図表レイアウトとの整合性も意識した翻訳を実施。納品後には「翻訳精度だけでなく、視認性にも配慮されていて非常に助かった」とのお声をいただきました。

名古屋市天白区のホームページ制作会社様より:英語版コーポレートサイト用テキストの翻訳

名古屋市天白区に拠点を置くホームページ制作会社様から、企業クライアント向けに納品予定の英語版Webサイトのテキスト翻訳をご依頼いただきました。
対象は「トップページ」「会社概要」「サービス紹介」「お問い合わせページ」など計28ページ相当で、原文は日本語で約25,000文字。

翻訳対象の企業が海外展開を強化している段階にあったため、単なる直訳ではなく、ネイティブに伝わりやすく魅力を感じてもらえる自然な英語表現が求められました。
当社ではマーケティングに強い英語翻訳者をアサインし、Web文脈に合わせた構成・トーンに仕上げました。

納品後には「翻訳の質だけでなく、英語圏の読者に伝わる語調になっていて非常に満足」とのお声をいただき、別案件(観光系LP)でも継続的にご依頼いただいております。

▶テキスト翻訳の料金

原文訳文料金:原文1文字
(英語は1単語)
日本語英語最大12円
(税込13.2円)
英語日本語最大13円
(税込14.3円)
日本語中国語最大12円
(税込13.2円)
中国語日本語最大13円
(税込14.3円)
日本語韓国語最大12円
(税込13.2円)
韓国語日本語最大13円
(税込14.3円)
  • 上記料金は、校正チェック及びネイティブチェックの作業が含まれています
  • 上記以外の言語の単価については、お問合わせ下さい。
  • 翻訳分野に関係なく、お客様が必要とする翻訳を一律単価で、ご提供しております。
  • 翻訳料金は、翻訳前の原文の文字数(単語数)に単価をかけた値が金額となりますので、翻訳前に料金が明確となります。
  • 大口のお客様、継続的にお取引させて頂けるお客様は、お値引きも可能です。
  • 中国語は簡体字・繁体字とも同じ料金です。
  • 1文でも翻訳します。 お急ぎの場合は、ご相談ください。 納期はお客様の要望に沿うよう努力いたします。
  • 法人のお客様については、無料トライアルを実施しております。 ぜひお試し下さい。
  • 原文が紙媒体等、容易に文字・単語数をカウントできない場合は、カウント方法について別途調整させて頂きます。

▶お支払方法

お支払いは、弊社の銀行口座に直接お振込みで 基本的には納品月の翌月末までにお支払いをお願いしております。

個人のお客様、はじめてお取引いただく個人事業主のお客様には、原則、前払いにてお願いしております。 前払いのお客様の場合、弊社の銀行口座に直接お振込み頂くか、クレジットカードでのお支払いも可能です。お支払確認後、翻訳作業を開始させて頂きます。なお、注文実績により、後払いの対応もさせて頂いております。 

クレジットカードロゴ

【お振込先】

  • 銀行名 : あいち銀行  (金融機関番号:0542)
  • 支店名 : 藤が丘支店  (支店番号:237) 
  • 口座番号: 当座 1000190 
  • 振込口座名義 : NTCネクスト株式会社 (フリガナ:エヌテイーシーネクスト(カ )
  • 適格請求登録番号:T7-1800-0114-6388 

    ※振込手数料は、お客様負担でお願いいたします。

ご利用の流れ(全国・名古屋共通)

翻訳会社NTCネクストでは、経験豊富なプロジェクトマネージャーがお客様の要望に沿って、適切な翻訳者、チェック者を選定し、ご要望の納期に間に合う様に、調整・スケジュール管理を行っていきます。 弊社は社内翻訳のため、毎日、朝、昼、夕方の3回に渡り、翻訳の進捗状況を把握・コントロールしています。短納期(午前中依頼で当日の午後納品)でも問題なく、対応していきますので、 ご安心して、NTCネクスト翻訳サービスをご活用ください。

名古屋のお客様の声

お客様の声

見積対応が早く、翻訳も丁寧で安心感があります

名古屋市内の製造業の会社で、急ぎの英文契約書の翻訳を依頼しました。初めての依頼だったので不安もありましたが、問い合わせからわずか1時間ほどで見積を提示いただき、社内稟議もスムーズに通すことができました。翻訳の仕上がりも非常に丁寧で、業界特有の専門用語や契約上の細かい表現も正確に英訳されており、海外の取引先にも問題なく提出することができました。\n>
翻訳だけでなく、納品形式やレイアウトの相談にも快く応じてくださり、技術的な細かい部分まで丁寧にサポートいただけたのが印象的でした。やり取りも終始迅速で、信頼できる翻訳会社だと実感しています。今後も継続的に依頼していきたいと考えています。製造メーカー担当者

お客様の声

観光系パンフレットも自然な表現で外国人に伝わる仕上がりに

外国人旅行者向けに配布する英語・中国語パンフレットの翻訳をお願いしました。観光名所の紹介や文化的な説明など、直訳では伝わりづらい内容も多く含まれていましたが、ターゲットとなる読者層に合わせて自然かつ親しみのある表現で仕上げていただき、とても満足しています。 単なる翻訳作業ではなく、内容をきちんと理解したうえで文章を整えていただけたことが伝わってきました。納品時にはDTP調整まで対応していただき、印刷用データとしてそのまま活用できたのも非常に助かりました。 「翻訳に強いだけでなく、実用的な制作までサポートしてくれる会社」という印象を持っており、他の言語展開や別の観光プロジェクトでもぜひ引き続きお願いしたいと思っています。<観光関連業者>

お客様の声

英語表現が洗練されていて、読み手を意識した仕上がりに感動しました

名古屋市内の大学研究室で、学術論文の英訳と校正をお願いしました。医学系の専門分野で、しかも投稿予定の海外ジャーナルがスタイルに厳しいため、自然で説得力のある英語に仕上げていただけるか不安でしたが、納品された原稿を見て非常に感動しました。
翻訳者の方が専門用語の理解をしっかりされていて、内容の整合性も保たれており、さらにネイティブチェックで文法や語調が整えられたおかげで、まるで英語ネイティブが書いたような論文になっていました。査読者からも「言語的に明瞭で読みやすい」と評価され、翻訳の質が論文の印象を左右することを改めて実感しました。
ご対応いただいたスタッフの方々も親切で、メールでのやり取りがとてもスムーズでした。今後も学会資料や新たな論文執筆の際にお願いしたいと思います。<大学研究室>

翻訳サービスのお見積もりのご依頼はこちらから!

よくある質問(名古屋のお客様向け)

Q名古屋にオフィスはありますか?

A:はい、NTCネクストの本社は名古屋市名東区にあり、名古屋オフィスがございます。
地元企業様とのやり取りにも多数の実績があり、お電話・メール・Zoomを通じて、迅速かつ丁寧な対応を心がけております。初回のご相談からお見積もり、ご納品まで、すべてオンラインで完結可能ですが、ご希望があればご来社いただいての対面対応も承っております。お近くの企業様で「まずは直接相談したい」という場合も、ぜひお気軽にご連絡ください。

Q見積もりや納期はどれくらいで出してもらえますか?

A:通常、お問い合わせから2時間以内にお見積りをご返信しております。
翻訳内容やご希望の納期に応じて、最適なスケジュールをご提案いたします。案件によっては当日納品も多くあり、特に名古屋市内のお客様からは、スピード対応について高い評価をいただいております。また、定期的なご依頼の場合には、納期の目安や料金について事前にご相談いただくことも可能です。

Q英語翻訳以外もお願いできますか?

A:はい、NTCネクストでは英語はもちろんのこと、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語など、多数の言語に対応しております。
各言語ごとに専門知識を持った翻訳者が担当し、さらにネイティブによる校閲(ネイティブチェック)を通じて、自然かつ正確な表現に仕上げております。多言語での同時展開や、業種ごとの専門用語にも対応可能ですので、お気軽にご相談ください。

名古屋エリアでの対応体制について

NTCネクストでは、本社を構える名古屋市を中心に、地元企業・大学・研究機関など多くのお客様と日常的にお取引を行っております。メール・電話・Zoomを通じたスムーズなコミュニケーション体制を整えており、初回のお問い合わせから納品まで、すべてオンラインで完結可能です。

名古屋本社のスタッフが迅速かつ丁寧に対応することで、お急ぎの案件にもフレキシブルに対応いたします。お見積りは原則として2時間以内のご提示を目標としており、ご依頼から納品まで一貫してスピード感のある対応を心がけています。

納品に際しては、セキュリティ性の高い有料のファイル転送サービス(契約済)を活用し、機密性の高い資料も安心してご依頼いただける体制を整えております。ISO 27001認証に基づいた厳格な情報管理体制のもと、すべての翻訳作業を社内で完結しています。

また、Zoomを活用したオンライン打ち合わせにも対応しており、翻訳内容の確認やご要望のヒアリングなど、きめ細かな対応も可能です。名古屋近郊のお客様で、対面での打ち合わせをご希望の場合には、事前にご予約いただければ本社での面談も承っております。

名古屋エリアで、信頼できる翻訳会社をお探しの方は、ぜひNTCネクストにご相談ください。スピーディーで高品質、かつセキュアな翻訳サービスを、地元企業様にも安心してご利用いただけます。

【本社・名古屋オフィス】
 愛知県名古屋市名東区本郷三丁目139 ホワイトハウスビル3F
 地下鉄東山線 本郷駅から徒歩3分
 E-mail: ntcnext-honyaku@trans-ntc.com 

2時間以内に正式見積!