MENU
DTPサービスの動画の字幕(テロップ)制作

動画の字幕(テロップ)制作(多言語対応)

字幕データ作成から字幕入り動画の納品まで対応

映画・YouTube・会社紹介・マニュアル・研修動画など、動画内に表示される字幕を制作します。日本語/多言語の字幕データ(SRT等)の作成・修正、タイミング調整に加え、字幕を映像に含めた「字幕入り動画」での納品にも対応します。

字幕制作のお見積もりはこちら!

▶動画音声の書き起こし(字幕データ化)

動画素材をもとに字幕テキストを作成し、表示タイミングを付けて字幕データに仕上げます。誤字脱字のチェックや表記・用語の統一、改行調整、タイミング調整も含めて整えます。仕様変更や差し替えにも対応します。

動画音声書き起こしのイメージ画像
多言語字幕翻訳のイメージ画像

▶多言語字幕(翻訳+字幕化)

字幕テキストを多言語化し、字幕データとして納品します。複数言語の同時対応も可能です。

英語・中国語・韓国語など、96言語以上に対応し、言語ごとの文字量や可読性の違いを考慮して字幕を調整します。
文字が詰まりすぎたり、読みにくくなることを防ぎ、読みやすさを保った字幕に仕上げます。

▶字幕入り動画の作成

字幕を映像に含めた字幕入り動画を作成します。表示位置・サイズ・行数などはご希望に合わせて調整します。映像のトーンや用途に合わせて、フォント・サイズ・行分け・表示方法を調整します。
字幕としての視認性を保ちつつ、映像全体の雰囲気を損なわない仕上がりを重視します。

字幕制作のイメージ図
ナレーション収録のイメージ図

▶ナレーション追加(収録・合成)

字幕原稿をもとにナレーションを追加できます。日本語/多言語のナレーションに対応し、音量バランスなども調整して納品します。

▶Adobe Premiere Proによる編集対応

Adobe Premiere Pro を使用し、実務レベルの編集環境で字幕・テロップを反映します。
既存の編集データへの対応や、修正・差し替え作業にも柔軟に対応可能です。

また、Canvaなど、他の編集ソフトをご指定の場合においても、対応可能ですので、ご相談ください。

動画翻訳中の画像

対応できる動画(例)

  • 映画・作品系
  • YouTube・SNS
  • PR動画(会社紹介・製品説明など)
  • マニュアル
  • セミナー・研修

対応できる作業

  • 字幕作成(新規作成/既存字幕の修正)
  • 多言語字幕(翻訳+字幕化)
  • タイミング調整(表示開始・終了、尺合わせ)
  • 表記統一(用語・固有名詞・数字・記号・ルール)
  • 体裁調整(改行、行数、読みやすさ)

納品形式

  • 字幕データ(Excel, Word, SRTなど)
  • 焼き込み動画
  • 必要に応じ、用語集など

制作の流れ

  1. ヒアリング(尺/言語/納品形式/素材の有無)
    ⇒メール・電話・オンライン・面着など
  2. 素材受領(動画/既存字幕/台本/参考資料)
  3. お見積り・スケジュール確定
  4. 字幕制作(作成・翻訳・整形・タイミング)
  5. チェック(誤字脱字・整合・表記統一)
  6. 納品

▶動画・音声の書き起こしの料金

日本語映像・音声1分あたり300円(税込330円)~
英 語映像・音声1分あたり800円(税込880円)~
中国語映像・音声1分あたり800円(税込880円)~
韓国語映像・音声1分あたり800円(税込880円)~
  • 上記は、書き起こしのみの料金になります。
  • 素起こしとケバ取りのどちらでも、上記料金になります。
  • 料金に幅がある理由は、声の聴き取り具合によります。雑音がなく聞き取りやすく、なまりもない声の場合は、最低料金になります。
  • 上記以外の言語の料金については、お問合わせ下さい。

▶動画・映像翻訳の料金

言語訳語料金(映像1分)
日本語英語1,000円
(税込1,100円~)
英語日本語1,500円
(税込1,650円~)
日本語中国語1,000円
(税込1,100円~)
中国語日本語1,500円
(税込1,650円~)
日本語韓国語1,000円
(税込1,100円~)
韓国語日本語1,500円
(税込1,650円~)
  • 上記料金は、書き起こし、翻訳、校正チェック及びネイティブチェックの作業が含まれています。
  • 料金に幅がある理由は、1分あたりの平均文字数及び声の聴き取り具合によります。雑音がなく、なまりもない声の場合は、低料金になります。
  • 上記以外の言語の料金については、お問合わせ下さい。

▶字幕入り動画の作成料金(字幕挿入料金)

動画言語挿入言語料金(映像1分)
日本語日本語500円
(税込550円~)
日本語英語700円
(税込770円~)
英語日本語700円
(税込770円~)
中国語日本語700円
(税込770円~)
韓国語日本語700円
(税込770円~)
  • 上記料金に基本料金3,000円が加算されます。
  • 料金に幅がある理由は、音声データが整備されているものと
  • 上記以外の言語の単価については、お問い合わせください。

動画翻訳・映像翻訳・音声翻訳のご相談はお気軽に

字幕用翻訳・音声翻訳・多言語展開をご検討中の方は、NTCネクストまでお気軽にご相談ください。

台本や原稿がなくても依頼できますか?

はい、対応可能です。

動画素材をお預かりし、音声の書き起こしから字幕データ化まで対応します。

対応できる動画ジャンルに制限はありますか?

制限はありません。

映画、YouTube、会社紹介、マニュアル、研修、セミナーなど、種類を問わず対応します。

既存の字幕データ(SRT等)の修正だけでも依頼できますか?

はい、対応可能です。

誤字修正、表記統一、改行調整、タイミング調整、仕様変更にも対応します。

多言語字幕(翻訳+字幕化)も依頼できますか?

はい、対応可能です。

翻訳から字幕データ化まで一括で対応します。複数言語の同時制作も可能です。

字幕を入れた「字幕入り動画」での納品もできますか?

はい、対応可能です。

字幕を映像に含めた状態で納品できます。表示位置・サイズ・行数なども調整します。

納期はどれくらいかかりますか?

動画の尺、言語数、素材(台本・用語集)の有無で変動します。素材確認後、最短の納期をご提示します。

専門用語や固有名詞が多い動画でも対応できますか?

はい、対応可能です。

用語集や参考資料をご支給いただければ、表記・訳語を統一して制作します。

機密性の高い動画でも依頼できますか?

はい、対応可能です。

ISO 27001(ISMS)に基づく情報セキュリティ管理体制のもとで、機密性の高い動画も取り扱います。必要に応じてNDA(秘密保持契約)の締結も可能です。

Adobe Premiere Proの編集データにも対応できますか?

はい、対応可能です。

Adobe Premiere Pro を使用した字幕反映、修正・差し替え作業に対応します。あわせて、Canva など他の編集ソフトで作成されたデータについても、対応します。対応可否はデータ形式・編集方法・素材の有無により異なるため、事前にデータ内容を確認します。

動画翻訳・映像翻訳・音声翻訳のご相談はお気軽に

字幕用翻訳・音声翻訳・多言語展開をご検討中の方は、NTCネクストまでお気軽にご相談ください。

2時間以内に正式見積!