MENU
住民票・戸籍謄本・企業謄本等の翻訳サービス

住民票・戸籍謄本・企業謄本の英訳と認証

英訳・翻訳証明書の発行に加え、外務省(アポスティーユ/公印確認)・公証役場(公証)の取得代行にも対応します。

外国での各種手続き(婚姻・離婚・出生、査証申請、会社設立、不動産購入など)のために、住民票・戸籍謄本・企業謄本の原本と英語翻訳版の提出を求められる場合があります。 その際、弊社では、英語翻訳版の作成及び翻訳証明書の発行に対応いたします。さらに、公証人の認証、外務省でのアポスティーユ取得/公印確認証明の取得についても、弊社にて対応可能です。

注:必要となる手続きは提出先・国により異なるため、最終要件は提出先(受領機関)の指定をご確認ください。

翻訳・認証費用のお見積もりはこちら!

外国での各種手続き(婚姻・離婚・出生、査証申請、会社設立、不動産購入など)のために、住民票・戸籍謄本・登記事項証明書(企業謄本)などの日本の公文書を提出する必要が生じた場合、原文(日本語)に加えて英語版(英訳)の提出を求められることがあります。

英訳を用意する際、多くの場合、本人翻訳ではなく第三者による翻訳が求められます。これは、提出先が「当事者による翻訳だと内容の正確性・客観性を担保しにくい」と判断するケースがあるためです。
この場合、弊社にて英訳を実施することが可能です。

さらに提出機関によっては、以下を求められる場合があります。

  • 翻訳証明書
  • 公証人の認証
  • アポスティーユ
  • 公印確認

1. 翻訳証明書(翻訳会社)

提出機関によっては、翻訳会社による「翻訳証明書」の提出を求められます。
この場合、弊社が訳したものであれば、弊社にて「翻訳証明書」を発行することが可能です。

2. 公証人の認証(公証役場)

提出機関によっては、翻訳証明書ではなく、『公証人の認証』を求められる場合もあります。
この場合、弊社にて『公証人の認証』の取得に対応可能です。

英訳を行った弊社が、「弊社は日本語と英語に堪能であり、添付の公文書の記載内容を誠実に翻訳した。」旨を記載した「宣言書」を作成し署名します。この文書に英訳文と公的書類を添付し、その宣言書に対して公証人の認証を受けたものが、『公証人の認証』に該当します。

3. 公印確認(外務省)

提出機関によっては、外務省の証明を求められる場合や、日本にある提出先国の大使館・(総)領事館の領事による認証(領事認証)取得を要求される場合があります。

『公印確認』とは、日本にある外国の大使館・(総)領事館の領事による認証(領事認証)を受ける前提として、外務省が、その公文書に押されている公印(押印)が本物であることを確認し、真正であることを証明する手続きのことです。
弊社では、外務省での『公印確認』の取得に対応可能です。

4. アポスティーユ(外務省)

領事認証の取得を簡素化するため、「外国公文書の認証を不要とする条約(認証不要条約/アポスティーユ条約)」に基づき、外務省の『アポスティーユ』を取得することで、提出先が条約締約国(地域)の場合には、在日大使館・(総)領事館での領事認証を省略できる制度です。
アポスティーユは、ハーグ条約に加盟している国だけが対象となります。
弊社では、外務省での『アポスティーユ』の取得対応が可能です。

注:提出先国がハーグ条約(認証不要条約)の締約国であっても、領事認証が必要となり、公印確認を求められる場合がありますので注意が必要です。

▶ハーグ条約加盟国(2025.3.24現在)

  • アイスランド
  • アイルランド
  • アゼルバイジャン
  • アメリカ合衆国
  • アルゼンチン
  • アルバニア
  • アルメニア
  • アンティグア・バーブーダ
  • アンドラ
  • イギリス(英国)
  • イスラエル
  • イタリア
  • インド
  • インドネシア
  • ウクライナ
  • ウルグアイ
  • ウズベキスタン
  • エクアドル
  • エストニア
  • エスワティニ
  • エルサルバドル
  • オーストラリア
  • オーストリア
  • オマーン
  • オランダ
  • カーボベルデ
  • ガイアナ
  • カザフスタン
  • カナダ
  • 北マケドニア
  • キプロス
  • ギリシャ
  • キルギス
  • グアテマラ
  • クック諸島
  • グレナダ
  • クロアチア
  • コスタリカ
  • コソボ
  • コロンビア
  • サウジアラビア
  • サモア
  • サンマリノ
  • サントメ・プリンシペ
  • ジャマイカ
  • ジョージア
  • スイス
  • スウェーデン
  • スペイン
  • スリナム
  • スロバキア
  • スロベニア
  • セーシェル
  • セネガル
  • セルビア
  • セントクリストファー・ネービス
  • セントビンセント
  • セントルシア
  • 大韓民国
  • タジキスタン
  • チェコ
  • 中華人民共和国
  • チュニジア
  • チリ
  • デンマーク
  • ドイツ
  • ドミニカ共和国
  • ドミニカ国
  • トリニダート・トバゴ
  • トルコ
  • トンガ
  • ナミビア
  • ニウエ
  • ニカラグア
  • 日本
  • ニュージーランド
  • ノルウェー
  • パキスタン
  • バーレーン
  • バヌアツ
  • パナマ
  • バハマ
  • パラオ
  • パラグアイ
  • バルバドス
  • ハンガリー
  • バングラデシュ
  • フィジー
  • フィリピン
  • フィンランド
  • ブラジル
  • フランス
  • ブルガリア
  • ブルネイ
  • ブルンジ
  • ベネズエラ
  • ベラルーシ
  • ベリーズ
  • ペルー
  • ベルギー
  • ボスニア・ヘルツェゴビナ
  • ボツワナ
  • ポーランド
  • ボリビア
  • ポルトガル
  • 香港特別行政区
  • ホンジュラス
  • マーシャル諸島
  • マカオ特別行政区
  • マラウイ
  • マルタ
  • 南アフリカ共和国
  • メキシコ
  • モーリシャス
  • モナコ
  • モルドバ
  • モロッコ
  • モンゴル
  • モンテネグロ
  • ラトビア
  • リトアニア
  • リヒテンシュタイン
  • リベリア
  • ルクセンブルク
  • ルーマニア
  • ルワンダ
  • レソト
  • ロシア

海外提出で英訳が必要となることが多い、日本の公文書の翻訳に対応しています。
主な対象書類と料金は、以下の一覧表をご覧ください(一覧にない書類も対応可能です)。

  • 納期:通常 1〜2営業日。お急ぎの場合は、文量と弊社の業務量にもよりますが ご依頼日または翌営業日 が目安です。
  • お急ぎでも 追加料金は発生しません(ご依頼時にご希望納期をお伝えください)。
  • 下記リストの英語翻訳資料については、翻訳証明書をご希望される場合、無料でお付けいたします。
  • 英語以外の多言語(96言語以上)にも対応します。多言語の料金についてはお問い合わせください。
  • 公証人の認証、外務省の公印確認・アポスティーユの取得費は、一律 1件20,000円(税別)となります。
対 応 書 類料  金
戸籍謄本・抄本(横書)3,900円
(税込4,290円)
改製原戸籍謄本・抄本(縦書)記載人数1名:4,500円(税込4,950円)
記載人数2名:5,000円(税込5,500円)
記載人数3名:5,500円(税込6,050円)
記載人数4名:6,000円(税込6,600円)
住民票3,900円
(税込4,290円)
企業謄本(履歴事項全部証明書)3,900円~
(税込4,290円~)
納税証明書3,900円
(税込4,290円)
離婚届3,900円
(税込4,290円)
市民税・県民税所得等証明書3,900円
(税込4,290円)
源泉徴収票3,900円
(税込4,290円)
登録原票記載事項証明書3,900円
(税込4,290円)
受理証明書3,900円
(税込4,290円)
出生証明書3,900円
(税込4,290円)
出生届3,900円
(税込4,290円)
銀行通帳3,900円~
(税込4,290円~)
電気料金請求書3,900円
(税込4,290円)
卒業証書3,900円
(税込4,290円)
運転免許証3,900円
(税込4,290円)
資格証明書3,900円~
(税込4,290円~)
その他お問い合わせください
  • 上記は英訳(日本語⇒英語)の料金です。 その他の言語は別途お見積もりとなります。
  • 上記書類(日本語⇒英語翻訳)で翻訳証明書の発行をご希望の場合、無料で発行いたします。
  • 上記書類(日本語⇒英語翻訳)のお急ぎの場合、文量と弊社がかかえている業務量にもよりますが、料金の割増なしで、ご依頼日または翌営業日までに完成させます。(ご依頼時に、ご希望の納期をお伝えください。)
  • 訳文の原本の郵送をご希望の方は、普通郵便、レターパックなど、ご希望の方法で発送致します。 (郵送料は、別途、正規郵便料金を頂きます。)
  • 企業謄本(履歴事項全部証明書)については、「目的」欄に記載されている文字数が100文字を超える場合、超えた文字数の翻訳料が加算されます。
  • 一覧にない書類も対応可能です。
STEP
資料を送付(まずはお送りください)

住民票・戸籍謄本・企業謄本など、対象書類の写真画像またはPDFをご用意のうえ、下記メールアドレス宛に添付してご送信ください。

メールアドレス:ntcnext-honyaku@trans-ntc.com

送付時に、以下をあわせてご連絡頂けますと、見積のご回答がスムーズです。

  • 目的
  • 希望納期(例:〇月〇日まで)
  • 翻訳証明の有無
  • 認証取得の要否(アポスティーユ/公印確認/公証)

営業時間内の15時までにお見積りをご依頼いただいた場合、原則2時間以内にお見積もりをご提出いたします。内容に問題がなければ、メール等でご依頼の旨をご返信ください。作業を開始します。

大容量データでもご安心ください。
データ容量が大きい場合は、安全にファイル転送できる方法(弊社への転送クラウド等)をご案内いたします。お

気軽にお問い合わせください。

STEP
確認・お見積もり(料金・納期をご案内)

送付いただいた書類を確認のうえ、料金・納期等をご案内します。あわせて、翻訳証明書の要否や、認証取得(アポスティーユ/公印確認/公証)のご希望内容を確認します。

STEP
ご注文(ご承認後に開始)

お見積り内容(料金・納期)にご納得いただけましたら、メールにてご注文の旨をご返信ください。
確認後、作業を開始いたします。

STEP
翻訳作業(英語版を作成)

翻訳の分野や書類の内容に応じて担当者を選定し、英語翻訳版を作成します。英語・中国語・韓国語は社内にて対応いたします。
翻訳は用語・表現の統一を図りながら丁寧に行い、誤訳・訳漏れ等がないよう校正チェックを実施します。また、母国語ネイティブスピーカーが表現を整え、自然な英文に仕上げます。
レイアウトは、原稿に準じた形式で整えて納品いたします。

STEP
認証取得の対応(必要な場合)

ご依頼内容に応じて、外務省(アポスティーユ/公印確認)・公証役場(公証)の取得に対応します。

STEP
お客様の確認(表記の最終確認)

お名前の表記・呼称など、提出に関わる重要事項を確認いただきます。

STEP
納品・アフターサービス

データ(PDF等)で納品します。訳文原本の郵送をご希望の場合は、普通郵便・レターパック等ご指定方法で発送します(郵送料別途)
万が一、不備等がございましたら、無期限・無償にて対応いたします。

見積りに必要なものは何ですか?

書類の写真画像またはPDFをお送りください。あわせて目的、希望納期、翻訳証明書の要否、認証取得(アポスティーユ/公印確認/公証)の要否をお知らせいただくとスムーズです。

見積りはどのくらいで出ますか?

営業時間内の15時までにご依頼いただいた場合、原則2時間以内にご提出します。

急ぎでも追加料金はかかりますか?

追加料金は発生しません。

文量と弊社の業務量によりますが、ご依頼日または翌営業日が目安です。

翻訳証明書は無料ですか?

はい、無料です。

上記書類(日本語⇒英語翻訳)で翻訳証明書をご希望の場合、無料で発行いたします。

対応言語は英語だけですか?

英語以外の多言語(96言語以上)にも対応します。料金は別途お見積りとなります。

一覧にない書類でも依頼できますか?

はい、対応可能です。

どのような資料でも対応できますので、お気軽にお問い合わせください。

認証(アポスティーユ/公印確認/公証)も対応できますか?

はい、対応可能です。

ご依頼内容に応じて、外務省(アポスティーユ/公印確認)・公証役場(公証)の取得に対応します。
20,000円(税別)にて対応いたします。

納品形式は何ですか?

データ(PDF)で納品します。訳文原本の郵送にも対応可能です(郵送料別途)。

原本の郵送は可能ですか?

はい、対応可能です。

普通郵便・レターパック等、ご指定方法で発送します(郵送料別途)。。

納品後に修正が必要になった場合は?

万が一、不備等がございましたら、無期限・無償にて対応いたします。

今すぐお見積りできます

書類の画像/PDFをメールで送るだけ。原則2時間以内にお見積りします。

住民票・戸籍謄本・企業謄本など、対象書類の写真画像またはPDFを添付し、下記メールアドレス宛にお送りください。
メール:ntcnext-honyaku@trans-ntc.com
目的/希望納期/翻訳証明書の要否/認証取得(アポスティーユ・公印確認・公証)の要否もあわせてご連絡ください。

2時間以内に正式見積!