初めてのDTP依頼でも安心。
ヒアリングからレイアウト・ネイティブチェック・納品まで
すべて社内完結でスピーディーかつ丁寧に対応いたします。
NTCネクストでは、マニュアル・カタログ・パンフレット・パッケージなどの多言語DTP制作において、翻訳からレイアウトまで一括対応しています。経験豊富なプロジェクトマネージャーが案件を一元管理し、スケジュール調整から進捗管理、品質チェックまで責任を持って対応します。
社内完結の体制により、小ロット・短納期の案件にも柔軟に対応可能。急ぎの案件でも、まずはお気軽にご相談ください。
このページでは、DTPサービスご利用の流れをステップごとに分かりやすくご紹介しています。
DTPサービスをご希望の方は、まずは「お問い合わせ・お見積りフォーム」またはメール(ntcnext-honyaku@trans-ntc.com)よりご連絡ください。以下の情報ををご共有いただくと、スムーズにお見積りをご案内できます。
- 原稿や元データ(PDF、InDesign、Illustrator など)
- 対象言語とページ数
- ご希望納期
- 納品形式(アウトライン有無・PDF・IDMLなど)
- 用途(印刷・Web・電子マニュアル など)
お急ぎの場合は、データを添付のうえ直接メールいただければ、優先的に対応いたします。
いただいたデータや情報を確認のうえ、お見積りをご提示いたします。内容に不明点がある場合は、メールまたはお電話でご確認させていただきます。
- 営業日の15時までにご依頼いただいた場合は、原則として2時間以内にご連絡差し上げます。
- 料金・スケジュール・作業範囲などをご確認ください。
お見積り内容にご同意いただけましたら、メールにて正式なご依頼をお願いいたします。ご発注後、担当者より受付完了のご連絡を差し上げ、作業を開始します。
翻訳済みの原稿(または社内で翻訳したテキスト)をもとに、熟練のDTPオペレーターがAdobe InDesign、IllustratorなどのDTPソフトでレイアウト作業を行います。
- 日本語→多言語/多言語→日本語の双方向に対応
- 各言語特有の表記や文字組みにも対応
- 表・図・アイコンなども多言語化対応可能
レイアウト反映後のデータについて、ネイティブスピーカーが最終チェックを行います。
- 文字化けやフォントエラーの有無
- 改行位置や行間の不自然さ
- 用語の整合性
- 視認性と自然な言語表現
- レイアウトと訳文の整合性
最終的に、ネイティブ目線で自然かつ読みやすいレイアウトになるよう仕上げます。
完成したデータは、営業担当が内容を最終確認のうえ、お客様のご希望形式で納品いたします。納品方法にはセキュリティに配慮した大容量転送システムを使用します。
- ご希望に応じてアウトライン版・非アウトライン版・PDFなどに分けて納品可能です。
- 大容量ファイルも安心してお受け取りいただけます。
納品後は、お客様にて内容をご確認いただきます。修正点やご不明点があれば、担当までご連絡ください。迅速に対応いたします。
納品後も、お客様からのお問い合わせやご要望には、迅速かつ誠実に対応いたします。
万が一、納品物にご不明点やご不満点がある場合も、遠慮なくお申し付けください。
お見積もり時点で明示した金額から、追加費用をいただくことは一切ありません。
ご依頼内容に基づいて正確にお見積もりを行っておりますので、後から「予想外の請求が来た」ということはございません。安心してご依頼ください。
- 軽微なレイアウト調整や再出力など、納品後のサポートも柔軟に対応
- 翻訳とDTPを一括で管理しているため、修正対応もスムーズです
ご依頼を検討中の方へ
NTCネクストのDTPサービスは、翻訳からレイアウト、ネイティブチェック、納品後のサポートまで、すべて社内で一貫対応しているため、品質・スピード・セキュリティのすべてにおいて高水準を保っています。
「まずは見積だけ確認したい」「急ぎの案件だけど間に合うか相談したい」といったご相談でも構いません。どんな小さなご質問でもお気軽にお問い合わせください。
お客様の目的やスケジュールに合わせて、最適なご提案をさせていただきます。
皆さまからのご連絡を、スタッフ一同心よりお待ちしております。
DTPサービスのお見積もりのご依頼はこちらから!