MENU

通訳サービスのご利用の流れ– Procedure When You Choose Us –

初めての通訳依頼でも安心。

ご相談から通訳当日、アフターフォローまで、
わかりやすく丁寧にご案内いたします。

通訳を依頼したいけれど、何から始めればいいのか分からない

専門的な内容でも通訳してもらえるのか不安

初めて通訳サービスをご利用になるお客様からは、このようなご相談をよくいただきます。
NTCネクストでは、お見積りのご依頼から通訳当日の運営、実施後のフィードバック対応まで、すべての工程を経験豊富なプロジェクトマネージャーが一貫してサポートいたします。お客様のご要望やスケジュールに合わせて、最適な通訳プランをご提案いたしますので、安心してご依頼いただけます。

このページでは、初めての方にも分かりやすいように、通訳サービスご利用の流れをステップごとにご紹介しています。ご依頼前の参考として、ぜひご覧ください。

STEP
お問い合わせ・お見積依頼

通訳サービスをご希望の方は、まずは「お問い合わせ・お見積りフォーム」またはメール(ntcnext-honyaku@trans-ntc.com)よりご連絡ください。以下の情報をお知らせいただけると、より正確で迅速なご案内が可能です。

  • 開催日時・所要時間
  • 会議の場所(対面・オンラインの別も明記)
  • 会議・イベントの概要(テーマ・分野など)
  • 通訳の種類(逐次通訳/同時通訳)
  • 参加人数・言語の組み合わせ
  • ご希望の通訳者の条件(性別・経験分野など)
STEP
お見積りのご案内

ご依頼内容を確認のうえ、弊社よりメールまたはお電話にてお見積りをお送りします。不明点がある場合は、担当者よりご確認させていただくことがあります。

  • 営業日15時までのお問い合わせであれば、通常2時間以内にご連絡いたします。
  • 会議の内容や規模により、複数の通訳者を配置するご提案をさせていただく場合もあります。
STEP
ご依頼・ご発注の確定

お見積り内容にご納得いただけましたら、メールにてご発注のご連絡をお願いいたします。営業日・営業時間内であれば、即時に受領確認のご連絡を差し上げます。

  • ご希望の通訳者がすでに予約済みの場合は、代替案をご提案いたします。
  • ご発注後のキャンセルにはキャンセル料が発生する場合がございますので、予めご了承ください。
STEP
事前準備・通訳者との連携

より質の高い通訳を行うために、事前に以下の情報をご提供いただきます。

  • 当日のタイムテーブルやアジェンダ
  • 関連資料・プレゼンテーションデータ(PDFやWordなど)
  • 専門用語リスト(可能な場合)

通訳者はいただいた資料をもとに、内容の理解と専門用語の確認を行い、十分な準備を行います。必要に応じて、事前打ち合わせ(Zoom等)を設定することも可能です。

STEP
通訳当日

お約束の日時・場所に通訳者が伺います。オンライン通訳にも対応しております。

ご希望に応じて、弊社の通訳コーディネーターが当日現場に同行し、進行をサポートすることも可能です。

STEP
フィードバックのお願い

通訳終了後、もし可能でしたら、今回の対応に関するご感想・ご要望などをぜひお聞かせください。

  • 良かった点・改善点を共有いただくことで、今後のサービス向上や通訳者選定に反映させてまいります。
  • リピートでのご依頼もスムーズに対応できるよう、社内に情報を蓄積していきます。
STEP
ご請求・お支払い

通訳実施後、請求書はPDF形式でメール送付いたします

  • 法人のお客様:
    原則として月末締め・翌月末までのご入金にて対応させていただきます。
  • 個人のお客様・個人事業主様:
    前払いにてお願いしております(お見積書記載の口座へお振込み)。

ご依頼を検討中の方へ

NTCネクストでは、ビジネス会議・医療・法律・技術分野など、専門性の高い通訳ニーズにも柔軟かつ的確に対応しております。
ご相談・お見積りは無料ですので、「まずは内容を聞いてみたい」「費用感だけ知りたい」という場合でも、お気軽にお問い合わせください。

お客様のご希望に沿った通訳者の手配はもちろんのこと、事前準備から実施後のフォローアップまで、専任スタッフが丁寧にサポートいたします。
大切な場面を安心して任せられる通訳サービスをお探しの方は、ぜひNTCネクストにご相談ください。

通訳サービスのお見積もりのご依頼はこちらから!

2時間以内に正式見積!