海外進出するにあたり、契約書、ビジネス文書、カタログなどを英語で作成する必要があります。
しかし、英語翻訳をすべて自社で行うのは難しいため、英語翻訳サービスを利用する方が多いでしょう。その際、最も重視すべき点は「品質」です。もちろん安い・早いも大切ですが、安心できる「品質」があることが前提となります。
こちらでは、英語翻訳サービスを社内スタッフにて提供している翻訳会社とフリーランス翻訳者を利用している翻訳会社のそれぞれの特徴についてご紹介いたします。
東京・名古屋周辺で英語翻訳サービスをお求めでしたら、ぜひNTCネクストへお任せください。
社内翻訳とフリーランス翻訳の違いとは?
翻訳会社には、社内スタッフで翻訳する会社とフリーランス翻訳者を利用して翻訳を提供する翻訳会社の2通りあります。
どちらもそれぞれ特徴やメリット・デメリットがあります。
フリーランス翻訳者は、個人事業主として責任を持って翻訳を行い、完成品を納品してくれる方がほとんどです。
しかし、品質は人によってバラツキがあるのも事実で、非常に優秀で専門的な知識を持っている方もいれば、現地ではあまり通じない翻訳や正しい文法を使えない方もいます。
一方で、優秀なフリーランス翻訳者は複数の翻訳会社に登録されているため、この翻訳者に依頼したいと思っても他社の業務を引き受けていた場合、依頼できないなど、常に利用できる訳ではありません。
逆に品質の悪いフリーランス翻訳者は空いていることが多く、この翻訳者に依頼してしまう翻訳会社も少なくはありません。
東京・名古屋で英語翻訳サービスを提供しているNTCネクストの場合、社内に常駐している社員が翻訳を行っています。万が一、翻訳に問題があったり確認が必要になったりした場合は、すぐに対応できるため安心です。
英語翻訳サービスを提供している翻訳会社とフリーランス翻訳者を選ぶ際は、最終的に翻訳に対してどこまで責任を求めるか・どこまでの品質を求めるかによって異なります。安定した品質をお求めになる場合は、ぜひ翻訳会社をお選びください。
英語翻訳サービスを利用する際に最も重視すべき「品質」について
契約書、ビジネス文書、カタログなどの英語翻訳を依頼して、万が一ミスがあったらどうなるでしょうか。
大切なビジネスの成果に傷がついてしまうのは確実です。
そのため、翻訳を依頼する際は“質”を重視することが大切です。
東京・名古屋で英語翻訳サービスを提供しているNTCネクストでは、社内スタッフによる社内翻訳体制で、安定した品質の翻訳を提供しています。顧客一人に対して一人のプロジェクトマネージャーがつき、このプロジェクトマネージャーがご相談・お見積りから、納品後のアフターサービスまで一貫して対応しているのです。
担当制にすることでお客様の情報をより詳しく把握することができるだけでなく、確認事項や質問にも素早く対応することができます。
また、顧客の好みに合わせてカスタマイズすることができて、その結果、顧客満足度向上や信頼獲得に繋がっているのです。
もちろん、フリーランス翻訳者にも専門的で高い品質の翻訳をしている方もいますが、翻訳者によってバラツキがあるのも事実です。安定した品質を求めるのであれば、ぜひ東京・名古屋で英語翻訳サービスを提供しているNTCネクストへお任せください。

実際にNTCネクストを利用した方の評判~東京・名古屋周辺からのご依頼も大歓迎~
英語翻訳を依頼する会社を決める上で、口コミのチェックはとても大切です。
こちらでは、東京・名古屋で英語翻訳サービスを提供しているNTCネクストを、実際に利用されたお客様からの評判をご紹介いたします。
お客様からの評判
- 日本語の細やかなニュアンスの違いや専門用語も的確、迅速に翻訳されていました。
- プロの仕事ぶりに大変驚きました。
- 海外進出の重要な相棒として考えています。
- 専門知識を必要とする翻訳も正確に翻訳してもらいました。
- 翻訳レイアウトが丁寧で、非常に読みやすいと思いました。
その他、たくさんのお喜びの声をいただいています。
契約書、ビジネス文書、カタログの英語翻訳はNTCネクストにお任せ!
国際ビジネスに欠かせない契約書、ビジネス文書、カタログの英語翻訳は、世界40言語以上に対応しているNTCネクストにお任せください。
豊富な実績があるNTCネクストでは、お客様にご満足いただくためにきめ細かい対応で、ご納得いただけるまでお付き合いさせていただきます。
また、社内に翻訳者が在籍していますので、納品後のサポートもスピーディーです。
海外進出をぜひとも成功させたい
海外に市場を拡大させたい
という方は、ぜひ一度東京・名古屋にオフィスがあるNTCネクストにご相談ください。
ご相談・お問い合わせは随時承っています。
| 電話番号 | 052-774-8922 |
|---|---|
| メール | ntchonyaku@trans-ntc.com |
| 営業時間 | 平日8:00~17:30 |
※メールは24時間受付いたします。
NTCネクストの翻訳サービスについて詳しく
翻訳会社へのご依頼をご検討中の方は、以下のページもあわせてご覧ください。
- 翻訳サービスTOP — NTCネクストの翻訳サービス全体概要
- 英語翻訳サービス — 英語翻訳の対応内容と特徴
- 中国語翻訳サービス — 中国語翻訳の対応内容と特徴
- 韓国語翻訳サービス — 韓国語翻訳の対応内容と特徴
- 契約書の英語翻訳サービス — 契約書の英語翻訳詳細
- 動画・映像・音声翻訳サービス — 映像・音声の翻訳字幕制作の詳細
- 住民票・謄本等の翻訳サービス — 公的書類翻訳の対応内容
- 料金・支払方法 — 翻訳料金・支払方法の詳細
- 対応分野 — 翻訳対応可能な分野一覧
- 対応言語 — 翻訳対応可能な言語一覧
- 実績紹介 — 実際の翻訳事例
- お客様の声 — ご利用いただいたお客様のご感想
- よくある質問 — 料金・納期・対応言語など
- ご利用の流れ — お問い合わせから納品まで
翻訳とDTPをまとめてご依頼いただけます
翻訳後のDTP制作(レイアウト調整・多言語版制作)も社内で一括対応しています。 別々に発注する手間とコストを省けます。
- NTCネクストTOP — 翻訳・DTP・通訳サービスの全体概要
- DTPサービスTOP — NTCネクストのDTPサービス全体概要
- 料金・支払方法 — DTP料金・支払方法の詳細
- 英語版制作(多言語版制作) — マニュアル・パンフレットの英語版DTPの詳細
お気軽にお問い合わせください
翻訳サービスの料金は、言語・文字数・専門分野・納期によって変動します。
英語・中国語・韓国語をはじめ、契約書・マニュアル・公的書類など、 対応内容に応じたお見積りをご案内いたします。
カタログ、パンフレット、マニュアル、契約書、公的書類、 動画・音声の翻訳をご検討中の方は、お気軽にお問い合わせください。


